-
1 se faire
1) делаться, становитьсяse faire vieux — стареть, стариться; прибавлять себе годаse faire rare — редко бывать, редко появляться2) установиться, образоваться; делатьсяça se fait — так делается; таков обычайce vin se fera — это вино ещё дозреет3) создавать себе, делать себе5) разг. зарабатывать, получать7) прост. обладать ( в сексуальном смысле)8) (qn) терпеть кого-либо9) ( à qch) привыкать10)s'en faire разг. — волноваться, беспокоитьсяt'en fais pas! — не порть себе кровь!, не унывай!; не горюй!se faire aimer — заставить полюбить себя, уметь расположить к себеse faire rouler разг. — дать обмануть себяil se fait nuit — темнеет, наступает ночь13)fait à Versailles — учинено, совершено в Версале ( формула дипломатических актов)tenir pour fait — считать достовернымc'est un grand pas de fait — это большой шаг вперёдsi faire — да, конечно да; безусловно, ну даce qui est fait est fait; c'est fait, c'est fait! погов. — что сделано, то сделано14) p prés faisantfaisant fonction — исполняющий обязанностиchemin faisant — по пути, мимоходом -
2 горевать
s'affliger, se désoler (abs)не горюй, все пройдет — ne te désole pas, tout s'arrangeraгоревать о чем-либо — être affligé de qch, être désolé de qch -
3 se mettre en peine
1) взять на себя труд; потрудиться, позаботиться, побеспокоиться- Ah! C'est que vous autres catholiques vous voulez croire à tout prix, sans vous mettre en peine d'examiner si cela est raisonnable ou non. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Это вы, католики, хотите верить в бога во что бы то ни стало, не давая себе труда подумать, благоразумно это или нет.
2) беспокоиться, тревожитьсяM. Dimanche. - Je crois, mais, Sganarelle, je vous prie de lui dire un petit mot de mon argent. Sganarelle. - Oh! ne vous mettez pas en peine, il vous payera le mieux du monde. (Molière, Dom Juan, ou le Festin de Pierre.) — Г-н Диманш. - Верю, но только я прошу вас, Сганарель, замолвите перед ним словечко насчет моих денег. Сганарель. - О, не беспокойтесь, он вам прекрасно заплатит.
Pierrot: - Jerniguié! non. J'aime mieux te voir crevée que de te voir à un autre. Charlotte: - Va, va, Pierrot, ne te mets point en peine. Si je vis madame, je te ferai gagner quelque chose. (Molière, Dom Juan, ou le Festin de Pierre.) — Пьеро: - Ну нет, черта с два! По мне, лучше б ты околела, чем вышла замуж за другого. Шарлотта: - Ладно, ладно, Пьеро, не горюй. Если стану я важной дамой, ты на этом тоже выгадаешь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre en peine
-
4 Maman, ne sois pas triste
сущ.кино. Мама, не горюй (фильм, Россия)Французско-русский универсальный словарь > Maman, ne sois pas triste
-
5 ne t'en fais pas !
сущ.общ. не горюй !Французско-русский универсальный словарь > ne t'en fais pas !
-
6 t'en fais pas!
сущ.общ. не горюй!, не порть себе кровь!, не унывай!
См. также в других словарях:
Мама, не горюй (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мама, не горюй. Мама, не горюй Жанр Комедия … Википедия
Мама не горюй 2 — Жанр Комедия Режиссёр Максим Пежемский Продюсер Серге … Википедия
Мама, не горюй — Жанр … Википедия
Мама не горюй 2 (фильм) — Мама не горюй 2 Жанр Комедия Режиссёр Максим Пежемский Продюсер Сергей Сельянов Сергей Долгошеин Автор сцен … Википедия
Мама, не горюй - 2 (фильм) — Мама не горюй 2 Жанр Комедия Режиссёр Максим Пежемский Продюсер Сергей Сельянов Сергей Долгошеин Автор сцен … Википедия
Мама, не горюй 2 — Мама не горюй 2 Жанр Комедия Режиссёр Максим Пежемский Продюсер Сергей Сельянов Сергей Долгошеин Автор сцен … Википедия
Мама, не горюй 2 (фильм) — Мама не горюй 2 Жанр Комедия Режиссёр Максим Пежемский Продюсер Сергей Сельянов Сергей Долгошеин Автор сцен … Википедия
Мама не горюй-2 — Жанр Комедия Режиссёр Максим Пежемский Продюсер Сергей Сельянов Сергей Долгошеин Автор сцен … Википедия
Мама не горюй-2 (фильм) — Мама не горюй 2 Жанр Комедия Режиссёр Максим Пежемский Продюсер Сергей Сельянов Сергей Долгошеин Автор сцен … Википедия
Не горюй! (фильм) — «Не горюй!» არ დაიდარდო! … Википедия
Не горюй! — «Не горюй!» არ იდარდო! … Википедия